By ticking "I agree" below you are agreeing to the use of cookies and to the terms and conditions of use as outlined above. These are also available on the End User Agreement page. For more information see our Privacy Policy.
Downloaded assets must be used in accordance with the DRI End User Terms and Conditions
Downloaded assets must be used in accordance with the DRI End User Terms and Conditions
Total number of assets (2)
This browser does not support viewing this file type. Please download the asset to view.
Transcript:
Agus tréis an tsuipéir a ithe do chuadar ansan a chodladh. D'fhan sé i dteannta an
fheirmeora ar feadh chúig mbliana. Agus nuair a bhí na chúig bhliana suas do thug an
feirmeoir a thuarastal dó agus níosa mhó ná a thuill sé. Tháini' sé abhaile ag triall
ar a mhnaoi. Is d'fháilthigh sí roimis.
"Do (shílíos)," ar sise, "go rabhais marbh fadó," ar sise.
"Dá mbeinn," ar seisean, "ní bheinn anso anois," ar seisean.
"Ar thugais aon chabhair ná chúnamh chugham?" ar sise.
"Ó, do thugas," ar seisean. "(...) Ní aithním an leanbh in aon chor," (ar
seisean), "d'fhás sé chomh mór san," ar seisean.
Chuir sé a lámh ina phóca agus do chaith sé an sparán ar an mbord. D'oscail sí é. "Ó,
do thugais mo dhóthain ag triall orm," ar sise. "Go raibh maith agat," ar sise.
(...)(a bhfuil de) scéal críochnaithe agam anois.
Commentary:
Tá mórán scéalta ann sa bhéaloideas idirnáisiúnta ina dtéann seirbhíseach nó buachaill feirme ar aimsir ar feadh tréimhse ama, ach bíonn móitíf, eachtra nó scéilín de shaghas éigin le fáil iontu go léir laistigh den scéal féin. Mar shampla, sna scéalta a rangaítear faoi ATU 1000-1029 Labour contract pléitear le socrú nó margadh a dhéanann máistir agus buachaill feirme maidir le tréimhse ar aimsir. Féach Hans Jorg Uther, The types of international folktales: a classification and bibliography (3 iml., Helsinki, 2004). D'fhéadfadh sé go bhfuil an sampla seo, mar aon le cuid 1, bunaithe ar a leithéid de scéal, ach ní cosúil go dtarlaíonn aon eachtraí eile mar chuid den phlota anseo. Níl ann ach cuntas ar fhear óg a théann ar aimsir, a thuilleann airgead, agus a thagann abhaile go dtí a bhean nuair atá an conradh suas. Mar sin a bhí an saol ag cuid de mhuintir na hÉireann nuair a bhíodh an scéal seo á insint, agus bhí ról tábhachtach ag spailpíní agus seirbhísigh i saol eacnamaíoch na linne. Féach Cormac Ó Gráda, 'Seasonal migration and post-famine adjustment in the west of Ireland', Studia Hibernica 13 (1973), 48-76.
Translation:
And after eating supper they then went to sleep. He stayed with the farmer for five
years. And when the five years were up the farmer gave him his wages and more than he
had earned. He came home to see his wife. And she welcomed him.
"I thought(?)," she said, "you had died long ago," she said.
"If I had died," said he, "I wouldn't be here now," he said.
"Did you bring any help or assistance to me?" she said.
"Oh, I did," he said. "(...) I don't recognize the child at all," he said, "he grew
so much," he said.
He put his hand in his pocket and he threw the purse onto the table. She opened it.
"Oh, you brought plenty back to me," she said. "Thank you," she said.
(...) I have finished as much of (?) the story as I have now.
Commentary:
There are many narratives in international folktales that revolve around a servant or
farmhand taking up service for a period of time, but most contain some kind of motif,
action or anecdote as part of the story. For example, stories classified under ATU
1000-1029 Labour contract concern arrangements, bargains or
deals between a master and farmhand concerning a period of service. See Hans Jorg
Uther, The types of international folktales: a classification and
bibliography (3 vols, Helsinki, 2004). The current example, together with
part 1, may be generally based on such a tale, but it does not seem to have any
particular events of consequence as part of the plot. It simply gives the account of
a young man who takes up service, earns money, and returns home to his wife after his
contract has expired. This was the reality for some Irish people at the time of the
telling of this tale, and migrant farm workers or servants would have formed an
important part of the economy. See Cormac Ó Gráda, 'Seasonal migration and
post-famine adjustment in the west of Ireland', Studia
Hibernica 13 (1973), 48-76.